martes, 29 de septiembre de 2009

Los Herederos

A Manuel Álvarez

Cada estirpe en su voluntad de ser
se afana a un propósito de continuidad inconsciente.

Una fe oculta se profesa
con profunda y clara certidumbre.

¿ Si la vida sólo en uno valor alcanza
qué meta se persigue en esa descendencia ?.

Nadie vive en su proyecto para el otro,
nadie en su íntimo rescoldo conlleva ser su hijo.

Quizá un tributo de gratitud
quizá una obstinación de lo inmortal.

La herencia en sí no está en nosotros,
sólo somos instrumento de su juego.

El azar del continuo es continuo azar de la presencia,
mas cada uno engendra en su aventura
la clave de un dios que lo domina.


Cada estirp en la seua voluntad d'ésser
malda a un propòsit de continuitat inconscient.

Una fe oculta es professa
amb profunda i clara certesa.

Si la vida només un valor aconsegueix
a quina meta s'arriba amb la descendència?

Ningú viu el seu projecte per a l'altre,
ningú en íntim caliu comporta ser el seu fill.

Potser un tribut de gratitud
potser una obstinació a l'immortal

La herència pura no hi és amb nosaltres,
només som instrument del seu foc.

El destí de la continuïtat és continu destí de la presència
però cadascú engendra en les seues aventures
la clau d'un déu que el domina.

Traducció: Joana Navarro

lunes, 28 de septiembre de 2009

De cuantos he sido

De cuantos he sido
de cuantos soy,
ninguno quedará.

Mas todos acompañarán
a ese nuevo yo que el amanecer me guarda.


De tots els qui amb mi
hi han existit,
de tots els qui sóc
cap no hi restarà.

Però tots acompanyaran
aquest nou jo
que l'alba em regalarà.
Traducció: Joana Navarro

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Ponderación de la muerte

" Ya no tarda la hora
del exterminio de los últimos justos"
J. M. Caballero Bonald

La físicas nos dan pistas.
Con cautelosa exactitud reconstruyen los hechos,
cuantifican los pasos, calculan secuelas.

Al mero azar proponen argumentos
y un sólido contento a la razón confieren:

La nada no existe en algo ya creado,
la mutación es ley
y mañana en algún lugar mi luz llenará un vacío.
**********
Les físiques ens donen claus.
Amb cauta exactitud refan fets,
quantifiquen les passes,
calculen recialles.
De pur destí proposen arguments
i ferma alegria a la raó hi aporten :
El no-res no hi és a la creació,
la mutació és llei pertot,
els buits s'ompliran de llum demà.
Traducció:
Joana Navarro

sábado, 12 de septiembre de 2009


Exaltación de la luz

Sin nombrar lo bello de su rostro
como algo nuestro que lo es
diáfano y etéreo por principio:
caminar de luz sobre la tierra.

Bendición de luz que corrige el futuro en decadencia,
apenas propia o ajena sobre el hilo de los días;
con sagrado don sobre el misterio
alza su mirada a lo divino.

Solemne despliegue de su danza
que impune cae ante los ojos
y forja el ancho de la vida
por despecho a lo inconcluso.

Su pálpito es amanecer
firme eternidad,
como la noche negación de su grandeza.

Alzar los ojos a su encuentro
como algo que desconoce su firmeza
y esperar en su clemencia infinita gratitud,
es dicha y revelación de lo creado.

Agradece a cada instante su mirada,
la asombrosa arquitectura de su magia
y goza con piedad el efecto de su hechizo.



L'exaltació de la llum
Sense esmentar la bellesa del seu rostre
com cosa nostra que és
diàfan i eteri d'entrada:
per la terra és camí de llum.
Bendicció de llum que endereça un futur caduc.
A penes pròpia o aliena al fil dels dies
amb sagrada ofrena més que misteri
a la deïtat alça l'esguard.
La seua dansa s'eixampla solemne,
indemne cau als ulls
i forja l'amplitud de la vida
a despit d'allò inconclús.
El seu batec és en despuntar el dia
ferma eternitat
com la nit neguit de sa grandesa.
Alçar els ulls a la troballa
com a cosa que no coneix fermesa
i esperar de la clemència infinita gratitud,
és goig i revelació de la creació.
Agradeix a cada instant la mirada,
l'admirable arquitectura de la màgia
i frueix amb pietat l'efecte de l'encís.
Traducció:
Bonals, Helena
Navarro, Joana

domingo, 6 de septiembre de 2009


Porque es justo llorar

Porque es justo llorar el desconsuelo
de alguien que perdió en la contienda
parte de su gloria, su jueventud y sus días.
Así, llora mi ojo en cada instante
al mirar de frente a esa rosa;
doblegado ya su efímero orgullo,
enquistado el mal en su bellleza.

Espejo de mí mismo que lo es,
también su lágrima resbala.
Y puede ésta en cada pétalo
devolverme su máxima a libre antojo
y se me antoja devuelto en esa gota
que fría clava su burla en este rostro.

F. Cejudo